God’s Preoccupation With Us

>>> Mandarin version of this article 神对我们的挚爱之情

Dear Ministry Partner,

We can all appreciate a thoughtful surprise.  A wife is overjoyed when her husband returns home with an unexpected bouquet of flowers. She loves the flowers, but it is knowing that her husband thought of her and made the effort to get her flowers that fills her heart with joy. Similarly, when we receive an unexpected text message from a friend asking how we are doing, their warmth envelops us. How wonderful it is to know that someone is thinking about us in a given moment!


The psalmist writes, “How precious to me are your thoughts, O God! How vast is the sum of them all! Were I to count them, they would outnumber the grains of sand. When I awake, I am still with you.” (Psalm 139:17-18, NIV)

God doesn’t just think of us in certain moments, but all the time, in every moment. Psalm 139 reminds us His thoughts are personal, He knows all about us and cares deeply for us. His thoughts are precious. They are not random and frivolous thoughts but ‘weighty’ and ‘valuable’. They are unique, profound, and purposeful for our well-being (Psalm 92:5 & Jeremiah 29:11). His thoughts are prodigious, too vast and inexhaustible for us to grasp. God never stops thinking about us, even while we are asleep. When we are discouraged and feel alone, let us take comfort in knowing that God thinks the world of us!

Isn’t it mind-blowing to know that the Creator God and Sustainer of all things is constantly thinking about us (see also Psalm 8:3-4)? He is preoccupied with us because He delights in us, like a new mother watching over and thinking about her newborn day and night. At times, He may be “anxious” for us concerning the choices we make that result in our being distanced from Him. Yet He always desires for us to come back to Him, just as the loving father waits for his prodigal son to return home.

How do we respond to God’s preoccupation with us?  With thanksgiving that motivates us to enjoy His presence every moment of the day. To know what God is thinking about, we read His Word and spend time soaking in His presence through prayer and listening to Him. Let our first and last thought be about God. Whenever possible, let us press the pause button in our busy schedules, to simply enjoy God and His preoccupation with us. May we choose not to let our hurried and busy lifestyles rob us of these tender moments with God.



Lam Kok Hiang

Country Leader






诗人感叹: “ 神啊!袮的意念对我多么珍贵,数目何等众多。如果我数点,它们比海沙更多;我睡醒的时候,仍然与袮同在” (诗篇139:17-18,新译本)。

神不是偶尔想起我们,乃是无时无刻地持续着。诗篇139篇阐述 神的意念是个别的,祂了解关乎各人的一切并且眷顾着我们。祂的意念是珍贵的–不是随意虚浮的遐想,而是实在的和可察验的。 神的意念是独到的、深远及有意义的,要叫人至终得益(诗篇92:5; 耶利米书29:11)。 神的心思是浩大的,仿佛无边无际、绵延不绝的,叫人无法测度。纵使我们躺卧睡了, 神的心思意念依旧环绕着我们并没有止息。每当我们灰心丧志和孤独无援之时,知道 神是如此顾念,就着实深感安慰。

难道您不觉得宇宙万物的造物主并托住万有者无时无刻地眷佑着我们是件不可思议的事吗(诗篇8:3-4)? 神惦记着我们是因为祂喜悦属祂的人,宛如母亲没日没夜地看顾新生儿。可想而知, 神常为属自己的人行差踏错而操心,操心哪位离生命的道渐行渐远。然而, 神一直盼望属祂的人回转,好像慈父等待浪子回家。

我们应当如何回应 神对我们的挚爱之情呢?让我们常常感恩,在 神面前敬虔度日。让我们以读经和祷告来到 神的跟前,或者我们得以明白 神的心意。让我们谨守终日的思念、以 神为中心。唯愿我们学习随时放下手头的事务,单单享受 神的同在与眷爱,免得这些美妙的时刻被劳碌匆忙给淹没了。


愿 神祝福您,



An X-tra Happy Birthday, Singapore!

The ABCs of why I thank God for you, my beloved homeland

By Dr Tan Ying Kheng

Photo credit: Chen Hu. Taken from Unsplash.com
You've made me who I am today - multicultural world-native, ethno-tolerant.

Ang Mo Kio, Binjai Park,
Clemenceau, Delta, Eng Kong Place.
I love you Singapore – you’re these and more –
let me count the ways.

You’ve made me who I am today –
Multicultural world-native, ethno-tolerant.
Let’s start with the food (which I forget are good
Until whenever I travel).

Because of my upbringing, lunch could be Gyoza
Or Hainanese chicken rice with achar;
Tea at ION’s TWG Salon & Boutique? Aiyoh, boleh.
Or dinner at Joo Chiat’s 328 Katong Laksa.

Muthu’s fish head curry – eyes, cheeks and all. Can!
Or bring on the salad Nicoise olives, pan-seared foie-gras.
Spicy, exotic, queer, hand or chopsticks? Can! Can!
For I am Singaporean, hear me roar!

But seriously, what I’m grateful for are very simple things –
Like trash being cleared every day, and kids going to bed each night
Safe and fearless of waking up hopeless,
Stripped of state, shelter, identity, dignity or rights.

Rights of going to school, rights to be protected by law,
Rights to serve God and country whether born female, migrant or poor.
Such we in Singapore already have – are spoiling us, I must add –
That our tensions are still about Singlish and PSLE scores.

I shan’t go into university rankings or other very important issues –
My aim today is to write a “An X-tra Happy Birthday” wish.
Go ahead, continue to be the world’s number one this and that –
But YK’s zealous prayer is you’ll be God’s anointed Antioch, for such a time as this.

Is It Worth It?

>>> Mandarin version of this article 这是否值得?



Dear Ministry Partner,

Some years ago, my family and I went on a mission trip to a remote village. We had the privilege of witnessing a baptism service at a river. 15 people were baptised that morning, many of whom had become Christians for barely a year. The service ended with the celebration of the Lord’s supper and a time of sharing. This was “church” in its simplest form, yet at its zenith as we saw the reality of transformed lives!

We spent time with the “transplanted” missionary families who obeyed God’s call to move to this country to minister to the locals. Naturally our conversations drifted to topics such as physical and financial security, concerns over their children’s education, and not being around to care for ageing parents back home. Yet they continued to soldier on in obedience to God’s call for their lives.

From the local believers who risked persecution to the missionary families who left the comforts of home to minister cross-culturally, their obedience to our Lord came at a high price. Is it worth it?

In consumeristic Singapore, we tend to see our commitment to God as a form of sacrifice. We are cautious when called upon to serve, and perhaps even calculative when this calling requires us to put our plans on hold or surrender our material possession. As obedient disciples of Christ, we may have to say “no” to many pleasures of the world in order to remain pure and holy before the Lord. Like Asaph in Psalm 73, we struggle when others prosper and live carefree lives. Is it worth it to keep our faith?

Our faith becomes self-centred and transactional when we ask, “Is it worth it?” It becomes all about us and what we have to give up. It would be difficult for us to mature in our walk with Christ by holding on to this attitude. The more appropriate question to ask would thus be, “Is He worthy?” This is a God-centred question. Paul writes in Romans 8:32 (NIV), “He who did not spare his own Son, but gave him up for us all – how will he not also, along with him, graciously give us all things?”. This is why Jesus is worthy of our worship

Because Jesus is worthy, all our acts of “sacrifice” become acts of worship to Him. We serve Him with delight and humility. Perhaps the song, “Is He Worthy?” by Andrew Peterson will seal our conviction that He is worthy! (https://cru.sg/IsHeWorthy)


Lam Kok Hiang
Country Leader






在那趟旅程中,我们也得以花时间陪 伴蒙主呼召、携妻带儿移居到当地服 事的同工们。谈话间我们不期然地提 起生活,诸如柴米油盐,孩子的教育,无法时时照顾远方年长的父母 等 等。尽管如此,他们仍然坚守岗位, 顺服上帝的呼召。

不论是冒着被逼迫的风险而信主的, 或是离乡背井在异乡服事的宣教士 们,顺服上帝的代价是高的。这诸多牺牲是否值得?

在新加坡消费主义社会的环境里,我 们倾向于把决志跟随上帝视为一种付 出。进而对各种事奉需求的呼声保持 观望态度,又或者当响应呼召需要我 们搁置个人计划或放下物质享受的 时候,我们甚于锱铢必较。作为基督 徒,我们还得拒绝许多世上的情欲, 才能在主面前谨守清心圣洁。如诗篇 七十三篇里的亚萨,我们或许看见恶 人蓬勃兴旺,安逸享乐而心怀不平。 谨守信仰是否值得?

当我们质疑“这是否值得?”时,个人信仰已沦为自我中心的交易。仿佛 (信仰的)一切都关于自己与个人得 失。抱着如此态度与基督同行会让我 们灵命呆滞不前。或者我们可以换个 角度问自己,“主是否值得?” 这是 以上帝为中心的问题。保罗在罗马书 八章32节说:“神既不爱惜自己的儿 子,为我们众人舍了,岂不也把万物 和祂一同白白的赐给我们吗?” 这位 神 的独生子 耶稣是值得我们的敬拜。

既然耶稣基督是值得的,我们所有 的“牺牲”也因而化成敬拜的献礼。 我们带着喜乐与谦卑的心服侍祂。也 许安德鲁·彼得森 (Andrew Peterson) 的 歌 [Is He Worth?] 能帮助我们共勉之。



愿 神祝福您,

What’s Hanging On Your Door?

>>> Mandarin version of this article 你的心门上挂着什么指示牌?

Dear Ministry Partners,

Many hotel rooms around the world provide “Do Not Disturb” and “Make Up Room” door signs for their guests to communicate their preferences to the housekeepers. During a recent hotel stay, the Lord prompted me to reflect on the condition of my heart through these door signs.

“Do Not Disturb”

Sometimes, we tell God to not disturb our lives. My life is going well, and I do not want to be too religious or over committed. I will do my part as a Christian – go to church, tithe, serve God at my convenience – but I still want to be in control of my life. However, some areas of my life are strictly out-of-bounds to Him.

These “do-not-disturb” areas could be reflective of our struggles with past trauma or ongoing sins, a desire to be in control of our lives and make decisions on our own, or a deep disappointment with God for withholding things or outcomes of our desire. Like Peter who, on the night that Jesus was arrested and went on trial before the Sanhedrin, “followed Him at a distance” (Matthew 26:58), we cannot follow Christ wholeheartedly when we keep God out of our lives.

“Make Up Room”

We sometimes treat God like a room service attendant whom we call upon to clean up the mess that we have callously created. When we cry out to God in desperation (Psalm 102:1), God in His mercy hears us and will come to our aid. However, if we expect God to be at our beck and call, or a doormat to be stepped on, then we have taken both Him and His grace for granted.

When God cleans up the mess in our lives, we must seek His forgiveness, repent from our self-centredness and resolve to get right with Him.

Let me suggest a door sign that will have a life-changing effect on us.

“Make Yourself At Home”

This is an invitation for Christ to come in and dwell in our hearts. We want God to be at home and have access to all aspects of our lives. God is not merely a guest, but Author and Master of our lives. When we allow Him to have full control of our being, He will give us the peace and rest that we need, and will constantly remind us to keep our hearts pure and be holy. God is delighted when He is welcomed.

Which sign is hanging on the door of your life in this season?


Lam Kok Hiang
Country Leader






有些时候,我们对上帝说,“请别打扰我的生活。” 我对目前的生活很满意,我不想太多地投入信仰。我会尽基督徒的本分 – 参与崇拜、按月奉献,在时间许可的时候事奉上帝;但是我仍要自己掌管人生,甚至我生活的一些领域是绝对不允许上帝介入的。










Living A Life Of Significance

>>> Mandarin version of this article 活出生命的意义

Dear Ministry Partner,

“For we are God’s masterpiece. It is God himself who has made us what we are and given us new lives from Christ Jesus; and long ages ago he planned that we should spend these lives in helping others” (Ephesians 2:10, Living Bible Translation).


Are you tired of going through the motion of living the Christian life? Are you weighed down by the demands of life, work and family that leave you desiring for more than what your present way of life offers? Allow me to share how we can live a life of significance in different seasons of life.

Living a life of significance begins with the understanding that we are masterfully created for God’s purpose to help and bless others (Ephesians 2:10). Receiving Christ into our lives is the beginning of an adventure in living out our unique calling by faith, conforming to His likeness, and being a blessing to others.

At Cru Singapore, we are embarking on LiveSg – a three-year initiative that aims to encourage people to L.I.V.E. significantly in the following areas:

Loving God And Others

We believe that a life of significance is first and foremost anchored in a personal relationship with God, in whom we find our true identity and purpose for living. As believers, we must seek to live purposefully in view of God’s design for each of us.

Igniting Our Passion

God has given us talents, gifts and passion in life. A spark is ignited in us when we live out our calling and know that we are fulfilling God’s purpose for us. Each of us must find our personal passion, and integrate it with our season of life and our calling.

Venturing Out In Faith

Take action to live out our personal passion and mission. In thus expressing ourselves, we may need to step out of our comfort zone to serve God and people around us.

Encouraging Someone

When we are a positive impact on others around us, we will experience much joy and satisfaction. A timely word of affirmation, a Spirit-led time of prayer and ministry, or a thoughtful act of service can work wonders in encouraging someone going through a rough time. We simply need to be intentional and avail ourselves to God.

Living a life of significance requires us to make choices. When we choose God’s ways, He will align our steps with His purpose and unique plan for us. You can take the first step by signing up for the LiveSg 8-Day Challenge. We have enclosed a flyer on this challenge (in the hardcopy mailer). Do have a look to find out more.

May you L.I.V.E. faithfully and significantly for Him!


Lam Kok Hiang
Country Leader



“我们原是祂的工作,在基督耶稣里造成的,为要叫我们行善,就是上帝所预备叫我们行的” (以弗所2:10)



Cru Singapore 正准备以三年的时间来推动 LiveSg – 鼓励和带动人们在以下四方面活出生命的意义:









如果我们想要活出生命的意义,我们就需要做出抉择。我们一旦选择遵行上帝的道路,祂就会使我们的步伐与祂为我们所安排的旨意和计划靠拢。你现在就可以跨出第一步,加入LiveSg 八天的挑战





The Master Becomes a Servant

Painting by 'Waiting for the Word'
Maundy Thursday — a call to love and serve one another like Jesus (image by: Waiting for the Word)

What is Maundy Thursday? The word comes from the Latin ‘Mandatum’ — which means Mandate or Commandment. It refers to the command Jesus gave to His disciples at the Last Supper (John 13:34,35).

34 “A new command I give you: Love one another. As I have loved you, so you must love one another. 35 By this everyone will know that you are my disciples, if you love one another.”

Jesus’ mandate to us is simple: love and serve one another. He modeled it by washing His disciples’ feet — the Master becoming the slave. A humble yet profound act that foreshadows what would come next, when He would give His life for them.

For the disciples, Jesus did the unthinkable act. Only slaves would bow down, roll up their sleeves and wash their dirty, sand-soiled feet. It was a revolutionary act that took them completely by surprise. No wonder, at first, Peter refused to let Jesus wash his feet.

Here’s a God who did not just say it, he showed it. (Romans 5:8) His humility and majesty are unmatched. I am once again captured by this clear demonstration of love by my Master. He humbled himself to wash my feet… I have been commanded to do likewise.

‘Who’s dirty feet is God asking me to wash today?’

‘What do I need to give up for the sake of another?’

Oh, I how I need to die to my self-will, my self-importance, my need to feel validated. I pray this hymn echoes the prayer of your heart, as it does mine.

“Lord take my life and make it wholly Thine
Fill my poor heart with Thy great love divine
Tale all my will, my passion, self and pride
I now surrender, Lord, in me abide”

(3rd stanza from Hymn ‘Search Me O God’)

Listen to a fresh arrangement of this hymn here.

(This article was originally published here on 28 March 2018, and is used by permission

Why It Pays to Be Absolute about Truth

Even when everyone else is absolutely sure it doesn’t exist

(Image credit: Photo by Randy Jacob on Unsplash)

The idea of absolute truth has fallen on hard times. Claiming something is really true is not only unpopular, it is often considered foolish, arrogant, and even immoral. In such a hostile climate, many Christians are hesitant to pay the cultural price for clinging to the concept of absolute truth.

Why, then, would anyone still want to promote and defend such a notion? Much more can be said, but we will explore just four basic ideas that demonstrate why it pays significant dividends to uphold the idea of absolute truth.

1. It is philosophically congruent

First and foremost, when properly understood, the concept of truth possesses the character of being absolute. If something is genuinely true, it cannot simultaneously also be false or impossible. One of the great fallacies of our age is the self-refuting claim that there is no absolute truth. Is that absolutely true? If so, it self-destructs. It cannot be absolutely true that there is no absolute truth.

2. It provides assurance and security

When something is absolutely true, it is true whether or not anyone believes or is aware of it. Real truth is not subject to the whims of power, opinion, or the latest fad or fancy. It is reliable and has an enduring quality that transcends time and space, giving assurance and security in the midst of changing times and circumstances.

(Image credit: Photo by Ahmed Saffu on Unsplash)

3. Might does not become a right

On the other hand, when people abandon a commitment to absolute truth, they are far more likely to be taken in by whatever suits their fancy — even ideas and practices that end up being dangerous and damaging to personal and societal flourishing. In addition, the powerful are far more likely to actively promote and enforce their version of reality, especially when they are personally benefitted.
When people abandon a commitment to absolute truth, they are far more likely to be taken in by whatever suits their fancy
Without a concept of absolute truth, there can be no appeal to an external and reliable source of evaluation and accountability. It becomes power play against power play rather than a spirited exchange of ideas and the reasons for adhering to or rejecting them. Might becomes right, a source of oppression and greed.

4. It encourages genuine and fruitful exchange of ideas

This problem of oppressive power-plays leads to a key reason why it pays to be absolute about truth: it engenders the genuine and fruitful exchange of ideas. There is a critical need in our time for candid moral and intellectual debate. Contrary to the mantras of some, not all perspectives — religious or otherwise — are created equal. Some ideas, by their very nature, are worthy of rejection, not because they are culturally and politically unpopular, but because they do not stand up to the test of moral and intellectual scrutiny.

The bald exercise of power is a poor substitute for thoughtful and respectful discussion and debate over the things that matter most. But when concepts of truth are relegated to the category of “alternative facts,” and moral standards have been deemed “personal preferences,” there is little room for reasoned disagreement and genuine learning.

Conclusion: A bigot or not a bigot? – That is the question

No matter how loudly and adamantly postmodernists insist all truth is relative and not absolute, all normal people still maintain — justified or not — that what they believe is actually true. The problem is not in believing some things being true or false. What’s wrong is condemning a certain class of people for believing something solely because they believe differently than you.

As Greg Koukl (The Story of Reality, 24) puts it:

“Since everyone — religious person, atheist scientists, skeptic—believes his beliefs are true, it has always struck me as odd when some have been faulted simply for thinking their views correct. They’ve been labeled intolerant or bigoted for doing so. But what is the alternative? The person objecting thinks his own views correct as well, which is why he’s objecting. Both parties in the conversation think they’re right and the other wrong. Why, then, is only the religious person (usually) branded a bigot for doing so?”

Of course, the real question all of these raises is, how? How do we determine whether something is true, false, possible or impossible, likely or unlikely? I suggest we start a conversation about this and see where the truth might lead. I think that we will ultimately find that it absolutely pays to be absolute about truth.




即便从学校毕业了,我们继续在个人信仰及品格修为方面被测试。诗人写道,“上帝啊,祢试验我们,熬炼我们如熬炼银子。祢让我们陷入网罗,把重担压在我们的背上。祢让别人骑在我们的头上。我们曾经历水火,但祢带我们到达丰盛之地。” (诗篇66:10-12,新译本)。

是的, 神试验众人。 神藉着生命中的种种试验炼净我们归回神自己的形象样式。这些试炼或许包括身体抱恙、复杂的人际关系、个人经济或事业前景不明朗、还有齐家安老的挑战。我们得拖着不断耗损的身心寻找各种出路。是的,理智上,你我或许知道凡事必需信靠 神; 作为一介凡夫俗子,我们努力想理解这些试验/试炼背后的含义。


首先, 神的试验是为了塑造我们,叫我们成长。


被炼净的过程往往是痛苦的,但为了促进成长,也是必要的。许多属 灵的领袖经历痛苦的试验,并非由于失脚,而是 神要完全他们信心,并且在他们的生命里彰显祂的权能。

其次, 神的试验只论及格与否,不计分数。

若我们从中能更加忠心、(在真道上)站立得更稳、更爱人如己,即是通过试验。我们虽然不完美,却得以借着神的恩典持之以恒。我们若失败了,那是因为对 神、对人心生苦毒。我们对 神的回应堪比试验一样重要。虽然如此, 神充沛的恩典叫祂扶持失脚的人(诗篇37:24)。

最后, 神的试验要炼出配得为主所用的精金。

经过试炼的人好像纯金,他的生命可以反映出 神的荣耀(约伯记23:10)。我们的信心与品格经过精炼可以成为实在的祝福!



Did You Pass the Test?

Dear Ministry Partner,

This is the season of school examinations which are very much part of a student’s life. While no student likes tests, these are necessary for the mastering and application of knowledge.

Even after leaving school, we continue to be tested in the area of faith and character. The psalmist writes, “For you, God, tested us; you refined us like silver. You brought us into prison and laid burdens on our backs. You let people ride over our heads; we went through fire and water, but you brought us to a place of abundance” (Psalm 66:10-12, NIV).
Yes, God tests us! God refines us to be conformed to His image through the trials in our lives.
Yes, God tests us! God refines us to be conformed to His image through the trials in our lives. These trials may include health issues, difficult relationships, job and financial uncertainties, and marital and parenting challenges. These drain us emotionally and mentally, causing our hearts to be heavy-laden as we seek solutions. We know we need to trust God but, being human, we struggle to understand why trials happen.

Here are some lessons that help us make sense of our lives’ trials:


Like a good teacher, God knows our weaknesses and will not allow us to be tested beyond what we can bear (1 Corinthians 10:13). Like gold being purified in a fiery furnace, the trials of our lives help to sieve out the “impurities” in us.

The refining process in the furnace of fire is often painful, but necessary for development. Many godly leaders have been through painful trials not due to poor decisions, but because God wanted to teach them lessons of faith and demonstrate His sovereignty in their lives.


We pass the test when we emerge better – more faithful, more secure and less self-seeking. We will not be perfect but we continue to persevere in His goodness. We fail when we become bitter towards God and the people around us. Our response to God is as important as the test itself! However, even when we fail, God’s grace abounds and He will uphold us with His hand (Psalm 37:24).


God’s test finally results in a faith refined by gold, prepared and ready for the Master’s use (Job 23:10)
Like refined gold, we will reflect the glory of God in our lives. The refinement of our faith and character becomes the real blessing!

Lam Kok Hiang
Country Leader


Top Posts & Pages
God's Preoccupation With Us
Taking Christ's Love To The Streets
Life Coaching That Makes A Difference
Learning To Expect The Unexpected



《天空之眼》(Eye in the Sky)电影里,军事行动使用备有摄像机的无人机 (从空中) 辨认锁定恐怖分子。无独有偶,身处如今高度保安的环境,我们四周都有闭路和移动摄像镜头记录我们的一举一动。科技除外,尚有一目光不离我们左右。大卫王提到,“耶和华的眼睛看顾义人,祂的耳朵垂听他们的呼求。” (诗篇34:15,新译本,下同)。


祂一直在寻找祂的羊。祂看见我们的需要、我们背负的担子,以及隐藏的痛楚。我们经历难处的时候,祂深深关切。大卫王又说“耶和华亲近心中破碎的人,拯救灵里痛悔的人,…” (诗篇34:18)。祂的恩典源源不绝地在艰难的日子临到我们。因此,我们可以不定睛在当下处境,转眼仰望那无所不察、为我们的益处按时成全一切者。

世人只看外在, 神却鉴察内心。祂那渗透的目光如同火把照亮我们里头的黑暗深处。 神看见我们心底的诸般意念,并终有一天会要我们一一交代。希伯来书的作者告诫说,“被造的在 神面前没有一样不是显明的,万有在他的眼前都是赤露敞开的;我们必须向祂交帐” (希伯来书4:13)。让我们的生命生活在 神、人面前无可指摘。不要躲藏或行在暗里。




创造宇宙及托住万有者垂听我们的祷告。就如母亲竖耳不忘新儿的哭声, 神也一样聆听我们心里的呼喊和无语的忧伤。祂耐心留意、明白我们那支离破碎的倾诉。我们祈求时安静心思亲近 神。我们需要就近祂的胸怀、在主里再次确认祂掌管万有。



属 神的人永不落在祂的视线范围以外 (参阅诗篇139)。祂无时无刻不看顾祂的羊。